جذب توريستها و جهانگردان

 

يكی از منابع اصلی و پرارزشترين درآمدهای خارجی در بسياری از كشورهای جهان را صنعت توريسم و جلب توريستها تشكيل می دهد. اين كشورها می كوشند تا جاذبه های چشمگير، مناظر دلگشا و ديدنی ، آثار تاريخی و مواريث و بازمانده های كهن و باستانی خود را به ديگران معرفی نمايند وازاين راه مبالغ هنگفتی ارز مورد نياز خودرا تهيه و درجهت رفاه وآسايش مردم وآبادنی كشور خود به مصرف برسانند. هتلها نيز در اين ميان نقش عمده ای دارند، طرحها و برنامه هايي كه در اين مراكز تهيه وبه مورد اجرا گذاشته می شود تأثير فراوان برجلب و دعوت جهانگردان خواهد داشت. اين مراكز با تهيه و اجرای برنامه هايی به منظور رفع نيازمنديهای جهانگردان می توانند درجذب وافزايش تعدادآنها، مدت اقامت و بازگشت آنها نقش داشته باشند.     

از جمله نيازهای اين توريستها و به دلیل ناآشنایی با زبان و فرهنگ کشور میزبان، آن است كه بتوانند با اشخاصی آشنا شوندكه زبان آنهارا بداند يا در حدود لازم با آن آشنا باشد. اگر اين مشكل برای آنها حل شود آنگاه بسياری از مسايل ديگر نيز خودبخود آسان خواهد بود. آشنا شدن با سنت ها، قوانين و مقررات جاری، يافتن نوع خوراك و غذايی كه با ذائقه آنها متناسب باشد، معرفی اماكن تفريحی و گردشگاهها و ديگر نيازهای اين توريستها نيز برآورده خواهد شد.   

در هتلها كه محل اقامت اين افراد است چنانچه هتلدار يا كارمندی در هتل بتواند به زبان آنها سخن بگويد خدمتی شايان توجه به كشور خود كرده است، و چنانچه صورت غذاها را به زبانهای بيگانه تهيه نمايند نيز خدمتی در جهت رفاه آنها به عمل آورده اند. نوشتن آدرس و نشانی هتل بركارتهای ويژه نيز چنانچه در زبان بيگانه و بين المللی انجام شود، خدمتی با ارزش خواهد بود.

مديران و دارندگان هتلها هرگونه اقدامی كه برای رفاه و آسايش توريستها انجام دهند در جلب و افزايش اين اشخاص مؤثر خواهد بود ودرآمدكشورازاين صنعت را بيشتر خواهد كرد.

توريستهايی كه وارد كشور ما می آیند، به اطلاعاتی در زمينه صنايع و فرآورده های دستی هنری، نظير: فرش، قاليچه و يا اطلاعات جغرافيايی برای بازديد و تهيه عكس نیاز دارند ما ايرانيان كه از دوران كهن به خصلت ميهمان نوازی و ميهمانداری شهرت يافته ايم بايد رفتاری محبت آميز و احترام انگيز با اين افراد در پيش بگيريم و خواسته های آنان را بطور صحيح و با صميميت و دور از چشم داشتی در اين زمينه ها برآورده سازيم.

در بسياری ازكشورها برای تشويق و فراخوانی جهانگردان به بازديد از مراكز ديدنی خود به تأسيس انواع هتلهای ارزان قيمت ، متوسط يا گرا ن قيمت روی می آورند تا از این راه  بتوانند هر چه بيشتر بر تعداد توريستهای بازديدكننده بيافزايند.ترديدی نيست كه همگی اين توريستها از طبقه ثروتمند كشورخود به شمار نمی روند ودرحد توان مالی به خر ج پول خود اكتفا مي كنند.ولی اين توريستها هرچه هم كه خرج كنند به صورت ارز مفيد و مؤثر برای مشكلات مالی كشورشناخته می شود.ازاين روی نبايد تنها به ساختمان هتلهای گران قيمت ورستورانهای پر خرج و مجلل بسنده كردكه فقط تعداد انگشت شماری توريستها قادر به اقامت درآنها باشند،در نتیجه آن دسته كه مايل اند با هزينه كمتر سفركنند و تعداد زیادی راهم شامل می شود، از اين كار منصرف شوند.گفتنی است كه دركشورهای ديگر به تعداد بسيارزيادی هتلهای ارزان قيمت درانواع مختلف و سلف سرويسهايی به جای رستوران تأسيس گرديده و در جلب توريستها بسيار مؤثرافتاده است. در اين سلف سرويسها پرسنل كمتری به كار گمارده می شوند كه در نتيجه غذای آن نيزارزانتر خواهدبود.

درشهرها و مراكزی كه درآمد عمده مردم آن از طريق داد و ستد با مسافرين و فروش كالا به آنها تأمين   می شود، ضرورت ايجاب خواهد كرد كه تعداد مسافرين و واردين آنها هر روز افزايش يابد تا تمام صاحبان مشاغل آن بتوانند به اقتصاد و زندگی خويش رونق بخشند وبه شکل دهند و بطرز اميدوار كننده ای حرفه خود را پيش ببرند، كه يكي از مؤثرترين شيوه ها در اين زمينه كوشش در جهت جلب و جذب توريستها و مسافرين خارجی است.

صنعت هتلداری تنها حرفه ای است كه نياز به صدورکالایی ندارد ولی به خوبي می تواند مقدار قابل توجهی ارز به كشور وارد نمايد. هر چه تعداد توريستهای وارد به كشوری بيشتر باشد ارزی هم كه بدين وسيله برای كشور حاصل می شود، بيشتر خواهد بود.

در اين صورت هتلها چه كاری انجام دهند كه بر تعداد توريستها افزوده شود؟ پاسخ بسيار ساده است. بايد به گونه ای رفتار شود كه جهانگردان پس از ورود به هتل احساس كنند كه با آن مأنوس هستند، با آن الفت بسته اند و آنجا را خانه وكاشانه خود بدانند. می توان با به کارگیری مترجمان ورزيده وارائه آگاهيها پيرامون قوانين و مقررات مالياتی و زمينه های سرمايه گذاری به ويژه در هنگام برگزاری كنگره ها و نمايشگاههای بين المللی بر اين مهم دست يافت. می توان اطلاعات لازم و كارگشا برای توريستها را در زبانهای بين المللی چاپ و در اختيار ميهمانان قرار داد. اطلاعاتی كه در اين موارد به آنها نیاز می باشد،عبارتند از:

تابلو های راهنما برای شهر ها و خارج شهر بزبان انگلیسی قوانين و مقررات مربوط به صادرات و واردات، سرمايه گذاری، نحوة اجاره اتومبيل يا كرايه آن، وضعيت استفاده از تلفن، مخابرات، اينترنت وكارهای عكاسی و چاپ فيلم و عكس، نقشة جامع شهر، راهنمای خريد، مراكز ديدنی از قبيل موزه ها، مناظر و مراکزتفریحی، تعميرگاههای اتومبيل، نشانی رستورانهای خوب و مناسب، اطلاعاتی برای تهيه سوغاتی ها و فرآورده های دستی يا منحصر به فرد، اطلاعاتی پيرامون مراكز ورزشی وبرگزاری مسابقات، مراكز هنری، اداره مربوط به اقامت اتباع خارجی ،آدرس محل فروش بليط هواپيما، قطارواتوبوس، همگی اين موارد و نمونه های ديگری از اين قبيل هر يك به نحوی می تواند در جهت جذب توريستها تأثير مفيد و سازنده ای داشته باشد.

 نويسنده : اصغر ژيان دربندي

 

کپی برداری و چاپ هرگونه عکس و مطلب از این سایت با ذکر نام  منبع بلامانع است